image
imagewidth (px) 75
2.3k
| transcription
stringlengths 1
72
|
|---|---|
mägtige mannen, hvadan jag dristeligen inträd¬
|
|
de i spelrummet, gjorde en ödmjuk reverence
|
|
och såg att sådane män ej äro annor¬
|
|
lunda wid ett roulit bord, än någon af
|
|
wåra hvardags menniskor. Spelare är han
|
|
efter sägen, och friskt gick den ena Gul¬
|
|
den efter den andra ur fickan.
|
|
Ruinerna efter ett fordomdags, nära den der¬
|
|
warande kyrkan, beläget kloster, sågo
|
|
wi, och är derom ingenting mer att säga.
|
|
Storhertigens Slott, är mycket smakfullt
|
|
och modernt; äfvenså ett nära derin¬
|
|
till uppfört Spectakel hus. En devise
|
|
hvarpå man tydeligen kan igenkänna
|
|
Husets Charactaire – war öfverst synlig –
|
|
och bestod af följande trenne ord:.
|
|
Erkenne dich selbst:
|
|
Menniskornas dygder och laster kan man
|
|
wäl ej nogare se personifierade än hos
|
|
en acteur. Stället och nejden omkring
|
|
Dobberan är rätt förtjusande. Flere små kul¬
|
|
lar, de flesta med bokträn beväxta, omgifva
|
|
den dal hvari den, till utseendet liknande
|
|
staden, är uppbyggd. Från dessa har man en
|
|
ganska widsträkt utsigt. Promerader, och
|
|
sådane hvarefter man hos oss måste eftersöka,
|
|
finnes i mängd. Kl. ½6 reste wi derifrån.
|
|
och nu kl. 10 sitter jag åter på kammaren, fär¬
|
|
dig att gå till sängs. I morgon kl. 12 afresa
|
|
wi med Postvagnen till Hamburg.
|
|
Hamburg den 17de Julii
|
|
Den 14. Kl. 11 reste wi sunda och förfriskade, från Rostock
|
|
på en derifrån till Hamburg, gående, allmän for¬
|
|
wagn, och hvad wi under de 2ne dagar som resan
|
|
bestod, uthärdade så till kropp
|
|
som själ
|
|
kan ej beskrifvas, blott ärfaras. Så här ungefär
|
|
ser en öfvertäkt postwagn ut.
|
|
Denna Sönderbultande maskin är af Eketräd, starkt
|
|
och varaktigt sammanfogad, dragen utaf 5 Hästar,
|
|
2ne wid Stången och 3 förlöpare. Kusken rider på en af
|
|
Stånghästarne. Inuti wagnen finnes
|
|
3ne särskilda
|
|
säten, det medlersta af dem
|
|
anses för det förnämsta; och då ingen, den sämsta och mest
|
|
usla bondkärra, är så skakande, som detta, så kan man
|
|
deraf göra sig ett begrepp; huru obeqwäme de andra
|
|
måtte wara. Sjelfwa sätet äfvensom sidorne äro
|
|
i anseende till det olustiga och trötta tillstånd
|
|
hvari wi oss befunno, och brydde oss ej om att
|
|
den dagen göra någon widlyftig connaissance
|
|
hvarken med sjelfva Logiet eller Staden.
|
|
I dag på morgonen besökte wi Swenska
|
|
Ministern
|
|
Signeul
|
|
och konsuler - Hjort - derifrån gingo
|
|
wi till Hr Scheffer en köpman, till hvilken
|
|
Hoffsten hade address och Creditive. Han mot¬
|
|
tog oss med den största och hittills, för oss, mest
|
|
ovanliga, artighet – bjödo oss genast till middag
|
|
i morgon på sin LandtEgendom och var med
|
|
ett ord så förekommande höflig som man
|
|
kunde önska sig. På tillfrågan hvarest wi
|
|
logerade swarades "Im weissen Rose" hvarwid
|
|
han
|
|
började små skratta, och frågade hvem
|
|
som anwist oss denna krog. Således war
|
|
då wårt Logis så till snamn som Charactaire
|
|
ej annat än en krog. Det är ett rysligt ge¬
|
|
ment ord att upptekna – men händelsen må
|
|
dock derföre ej förbigås. Vår plan war att
|
|
ej uppsöka de mest dyra Logis. utan sådane
|
|
af 2a Classen der en hederlig karl kunde
|
|
med heder logera. Med detta förbehåll, då
|
|
wi i Rostock begärde anwisning på ett
|
|
Wärdshus härstädes, omnämnde man för oss
|
|
att "Im weissen Rose" kan
|
|
hvar
|
|
och en sig wäl befinna, och för ett ringa
|
|
köp. Wår surprise, wid den noticen som
|
|
oss blef gifwen – att stället är helt enkelt och
|
|
simpelt en krog – war temmeligen stor.
|
|
Innan wi sjelfva hade beslutat att flytta
|
|
derifrån, (som verkl. genast skulle skedt) sade wår
|
|
hederlige Scheffer så "derifrån skall Herrar¬
|
|
na owilkorligen genast utflytta – och i byte
|
|
antaga "Der schwartzen Elephant". Der kan
|
|
åtminstone sådane Herrar beqvämt och med Heder
|
|
bo. Ja sagt och gjordt. En bokhållare an¬
|
|
skaffade genast en dragare, betalte och nu
|
|
skrifves dessa rader
|
|
i
|
|
wårt nya Logis
|
|
Detta lilla äfwentyr, så obetydligt det än synes
|
|
när man blott hör det omtalas, förekommo oss
|
|
dock allesamman rätt löjligt. Wår middag
|
|
intogo wi härstädes en Table d'Hôte i sällskap
|
|
med både Fruntimmer och Herrar. På eftermid¬
|
|
dagen, hade Herr Scheffer den godheten att införa
|
|
oss på Börsen Halle, det märkwärdigaste Hus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.